席慕蓉 Xi Murong (1943 - )

   
   
   
   
   

暮色

Abenddämmerung

   
   
在一个年轻的夜里 In einer Nacht als ich jung war
听过一首歌 Hörte ich ein Lied
清洌 缠绵 Rein, klar   und bewegend
如山风拂过百合 Wie der Bergwind, der über Lilien streicht
再渴望时 Als ich mich wieder danach sehnte
却声息 寂灭 Jedoch waren die Klänge   verstummt
不见来踪 一无来处 Keine Spur war von ihnen mehr da   kein Hinweis woher sie stammten
空留那月光 浸人肌肤 Zurück blieb allein das Mondlicht   das meine Haut durchtränkte   
而在二十年后的一个黄昏里 Doch an einem Abend zwanzig Jahre darauf
有什么与那一夜相似 Schien etwas  jener Nacht zu gleichen
竟而使那旋律翩然来临 Ließ mir unerwartet jene Melodie zufliegen
山鸣谷应 直逼我心 Ließ sie in Berg und Tal erklingen   direkt in mein Herz hinein
回顾所来径啊 Ich schaute zurück zum Pfad, auf dem ich gekommen war, ah
苍苍横著的翠微 Grenzenlos erstreckten sich die Schatten der Hügel
这半生的坎坷啊 Die Enttäuschungen eines halben Lebens
在暮色中 Wurden in dieser Abenddämmerung
竟化为甜蜜的热泪 Zu süßen, heißen Tränen